2007年6月14日



最近はやることが色々あってつまらなくない生活をしています。

どうもCATOEです。



やることはいろいろありますよ。

うまい棒とか。

うまい棒とか。

強いて言うならうまい棒とか。

あとうまい棒。





そんなことを考えながら電車に乗っていると

隣に座っていた日本人女性2人が

「笑っていいとも!」について話しているわけですよ。















「でさー。いいともでさー。」



「笑っていいともでさー」











気になる。

あぁ、気になる。



アクセントがどうしても気になる。







『いいとも!』の時の発音は「いいとも」でいいけど、

『笑っていいとも!』の時の「いいとも」は『いいとも!』じゃないだろ。









「でー、その時のいいともでー」

「笑っていいともってさー」









だからね?









いいともはいいともでいいけど、笑っていいともはいいともであっていいともじゃねぇだろがー!







なんてことが気になった。

in 山手線新宿付近。





なぜか「いいとも」と「笑っていいとも」を使い分ける日本人女性。



ちょっとしたコメントはコチラ。CATOEのやる気に繋がります。 どんぶりめしトップページへ