2007年6月14日
最近はやることが色々あってつまらなくない生活をしています。
どうもCATOEです。
やることはいろいろありますよ。
うまい棒とか。
うまい棒とか。
強いて言うならうまい棒とか。
あとうまい棒。
そんなことを考えながら電車に乗っていると
隣に座っていた日本人女性2人が
「笑っていいとも!」について話しているわけですよ。
「でさー。いいともでさー。」
「笑っていいともでさー」
気になる。
あぁ、気になる。
アクセントがどうしても気になる。
『いいとも!』の時の発音は「いいとも」でいいけど、
『笑っていいとも!』の時の「いいとも」は『いいとも!』じゃないだろ。
「でー、その時のいいともでー」
「笑っていいともってさー」
だからね?
いいともはいいともでいいけど、笑っていいともはいいともであっていいともじゃねぇだろがー!なんてことが気になった。
in 山手線新宿付近。
なぜか「いいとも」と「笑っていいとも」を使い分ける日本人女性。
ちょっとしたコメントはコチラ。CATOEのやる気に繋がります。
どんぶりめしトップページへ